Te Tuhinga Ārahi Tuihono ki ngā Taunakitanga o te Tūāpapa Mana Wāhine

Nau mai haere mai kuhu mai ki Te Kete Pūputu: The Online Guide to the Mana Wāhine Tūāpapa Evidence.

Ko tēnei te arataki tuihono ki te taunakitanga i tukua i ngā nohoanga tūāpapa o te Ruku tātari ā-kaupapa Mana Wāhine (Wai 2700).

Whaowhia te kete mātauranga

Fill your basket of knowledge.

I roto i tana wā tūāpapa (ko ngā nohoanga whakatakoto horopaki), kua kohikohi te Ruku Tātari ā-Kaupapa Mana Wāhine i te whāriki i tānikonikohia i ngā wāhine puta noa i te motu. E hāngai ana ki tēnei whakataukī, e hiahia ana te rōpū Ruku Tātari ā-Kaupapa Mana Wāhine kia rangona whānuitia ai tēnei. He tīmatanga tēnei paetukutuku.

Explanation of the name ‘Kete Pūputu’

Ka kitea te takenga mai o te ingoa ‘Kete Pūputu’ i te akiaki nei a Bruce Biggs kia ‘whaowhia te kete mātauranga’. Tērā anō he kōrero tawhito i kitea ki te waiata tangi a Tūroa mō Te Kōtuku. Ka takoto te kōrero ‘Whaowhia te kete putuputu o Raukatauri’. Arā he whai rautaki te kete, he whai mana te kete, koia i kata ai a Kae.

Na, ka rua ngā aronga matua ki te ingoa. Tuatahi he kete kōrero tēnei hei pupuru i ngā tuhinga, i ngā puakanga a ngā kaikōrero, i ngā kohinga a ngā kairangahau, i ngā putunga rau whārangi e iri ai ki te paetukutuku. Tuarua he putuputu te raranga i a te kete nei, kāore i te pūareare, he piripiri ngā rau, kāore i te koroputaputa. He pakari, he kaha te hanga putuputu, he hiahia nō mātou. He kete pupuru taonga te kete, he pupuru pūkenga, he pupuru wheako, he pupuru i te manawa nui o wahine.

He iho tō Te Kete Pūputu ki te kupu 'putu', arā, ko te heipū atu, ko te pūkei mai ki tētehi wāhi. Kāti, ka whakairihia ake ki te ingoa Kete Pūputu te aronga ki a Raukatatauri me te whirikoka o Hine-te-iwaiwa mā, e mana ai ngā tū kōrero, ngā tū tauākī ki te tūāpapa o Mana Wāhine.

The name ‘Kete Pūputu’ is drawn from statements such as those made by Bruce Biggs urging people to ‘whaowhia te kete mātauranga’, fill your knowledge basket. There are statements still older again associated with mana wahine. For instance, a similar statement appears in the tangi composed by Tūroa for the death of Te Kōtuku (Ngā Moteatea 153). That statement, ‘Whaowhia te kete putuputu o Raukatauri’, can be interpreted to mean the robust body of strategy and expertise that ultimately exposed the laughter of Kae.

The two main themes found in this name are first, the concept that this is a kete, to contain the documents, statements made by speakers, outcomes of research, and numerous pages otherwise stacked high and now accessible online. The second concept is in the word 'pūputu' or ‘putuputu’, the very tightly woven structure of this form of kete, absent of gaps, the well aligned harakeke strips that leave no holes. Putuputu infers a solid framework as is our intent. Kete putuputu are special woven receptacles for holding taonga, here it contains evidence of the abilities, experiences, and resilience of wahine. The essence of the name ‘Kete Pūputu’ also places emphasis on the word 'putu' meaning to place together or to store.

Finally, there is the connection to Raukatauri and the inherent strength present in the assembly of Hine-te-iwaiwa to convey status to the evidence, and statements that are the tūāpapa of Mana Wāhine. The assembly of Hine-te-iwaiwa was a group of women each having different skills, including Raukatauri, Raukatamea, Itiiti, Rekareka, Rau-hau-a-Tangaroa, and others. Hine-te-iwaiwa's assembly is the gathering of attributes and knowledge of women, like our tūāpapa hearing phase.

Nā Dr Ruakere Hond

Interior of Tūrangawaewae Marae, Ngāruawāhia

Te anga o tēnei paetukutuku

Pānuitia ngā kōrero a ngā kaiwhakaatu mō ngā kaupapa e whā e whai ake nei - ngā kaupapa ōrite i whakamahia e ngā kaiwhakaatu ki te whakarite i ā rātou taunakitanga e kīia ana Te Arataki (Wai 2700, #3.1.312(b)):

Ngā nohoanga tūāpapa

I waenga i te Pēpuere 2021 me te Hepetema 2022, neke atu i te 126 ngā kaiwhakaatu i whai wāhi atu ki ngā 'nohoanga tūāpapa' e ono o te Ruku Tātari ā-Kaupapa Mana Wāhine, e tuku taunakitanga ana i mua i te rōpū Taraipiunara o Kaiwhakawā Sarah Reeves, rātou ko Ahorangi Linda Tuhiwai Smith, ko Kim Ngarimu, ko Tākuta Ruakere Hond, ko Tākuta Robyn Anderson.

Ka kapi te tikanga i ngā taunakitanga o ngā kaiwhakaatu e pā ana ki ngā wāhine Māori me te māramatanga a ngāi Māori ki ngā wāhine Māori i roto i te ao Māori, e whakatakoto ana i te tūāpapa mō te ruku tātari. He kanorau ā rātou kōrero, i kapi ai ngā pūrākau me ngā tukunga ihotanga motuhake ā-iwi, ā-hapū, ngā kōrero tuku iho, ngā whakaaro ake me ngā wheako ki te ao o ngā kaiwhakaatu, ngā waiata, ngā karakia, te toikupu, me te rangahau kura wānanga.

Wharekai at Terenga Parāoa Marae, Whangārei

Te ahunga o tēnei paetukutuku

Ka whai horopaki, ka tuku mōhiohio hoki tēnei paetukutuku, ā, kāhore e whakaatuhia ana he tirohanga whakamutunga o ngā taunakitanga i rangona. E ai ki ngā kupu a tētahi o ngā kaiwhakaatu, a Ahorangi Leonie Pihama (doc A19, p 6):

'Ina kōrero ana ki te(ngā) mātauranga taketake he mea waiwai kia kaua tātou e whai i te ara koroniara, whakawhāiti, kia pōhēhē kotahi te pono, te putanga motuhake rānei e pā ana ki tō tātou māramatanga ki tō tātou ao.'

Nā reira, e kohikohi ana, e whakaemi ana tēnei paetukutuku i ngā mātauranga i tuarihia e ngā kaiwhakaatu ki te Taraipiunara, engari kāhore he otinga pērā i tā mātou mahi i roto i tētahi pūrongo. Engari, mā ngā kaiwhakamahi anō te kōrero e tūhura mā rātou anō, tae atu ki ngā kaupapa matua, ngā kī horipū matua, ngā whakataukī, me ngā whakaahua, tae atu ki te taunakitanga anō.

Kia mōhio mai, kāhore ngā kaiwhakaatu katoa i kōrero mō ngā kaupapa katoa. I paku whakatikahia ngā kōrero a ngā kaiwhakaatu mō ngā hapa patopato, engari kāhore i whakaōritehia ngā rerekētanga o te tuhi tohutō me te whakatakoto o ngā ingoa (arā, Hinenuitepō, Hine-nui-te-pō rānei) kia whakapūmau i te pono o te kōrero.

 

Mana Wāhine inquiry panel outside Waiwhetū Marae, Lower Hutt, August 2022. From left: Kim Ngarimu, Professor Linda Tuhiwai Smith, Judge Sarah Reeves, Dr Robyn Anderson, and Dr Ruakere Hond.