Tohu tātari:
Ruku Tātari
Nama ā-Tuhinga
Takanga o te wā
Applied Filters:
Sort: Wai number (descending)
Wai 264 [Sth Akld]
Report

Report on South Auckland Railway Lands

Railway Surplus Land Disposal claim

In June 1991, Archie Taiaroa, on behalf of himself and Māori affiliated to the National Māori Congress, lodged a claim with the Waitangi Tribunal concerning the disposal of surplus New Zealand Railways lands. The Tribunal constituted to hear the claim comprised Judge Eddie Durie (presiding), Professor Gordon Orr, and Georgina Te Heuheu, and it reported on four such cases, Auckland, South Auckland, Wellington and Waikenae.

In its Report on South Auckland Railway Lands of 18 May 1992, the Tribunal found that the Crown would not be acting contrary to the principles of the Treaty of Waitangi if it disposed of railway assets in Soouth Auckland upon the terms agreed with certain named people and organisations.

 

21 Mar 2023
Rahinga: 1.36MB
H001(a)
Other Document

Establishment of Te Runanga o Ngati Whatua

Railway Surplus Land Disposal claim

31 Jul 2015
Rahinga: 1.02MB
Wai 264 [Auckland]
Report

Report on Auckland Railway Lands

Railway Surplus Land Disposal claim

In June 1991, Archie Taiaroa, on behalf of himself and Māori affiliated to the National Māori Congress, lodged a claim with the Waitangi Tribunal concerning the disposal of surplus New Zealand Railways lands. The Tribunal constituted to hear the claim comprised Judge Eddie Durie (presiding), Professor Gordon Orr, and Georgina Te Heuheu, and it reported on four such cases, Auckland, South Auckland, Wellington and Waikenae.

In 1992, the Crown-Congress Joint Working Party proposed a scheme for the disposal of surplus railways lands on Tamaki isthmus, Auckland. In its Report on Auckland Railway Lands of 21 May 1992, the Tribunal was satisfied that Ngāti Whātua, Ngāti Paoa, Ngātitai, and Waiohua had interests in the area and it found that the sale of the lands on the basis of the agreements made would not be contrary to the principles of the Treaty of Waitangi.

 

21 Mar 2023
Rahinga: 268KB
Wai 264 [Wgtn]
Report

Report on Wellington Railway Lands

Railway Surplus Land Disposal claim

In June 1991, Archie Taiaroa, on behalf of himself and Māori affiliated to the National Māori Congress, lodged a claim with the Waitangi Tribunal concerning the disposal of surplus New Zealand Railways lands. The Tribunal constituted to hear the claim comprised Judge Eddie Durie (presiding), Professor Gordon Orr, and Georgina Te Heuheu, and it reported on four such cases, Auckland, South Auckland, Wellington and Waikenae.

In 1992, the Crown-Congress Joint Working Party proposed a scheme for the disposal of surplus railways lands from the south coast to Pukerua Bay to Maymorn in the Upper Hutt Valley. In its Report on Wellington Railway Lands of 21 December 1992, the Tribunal found that the Crown would not be acting contrary to the principles of the Treaty of Waitangi to effect an arragement for the sale of the railway lands to certain named persons and organisations.

 

21 Mar 2023
Rahinga: 412KB
Wai 262
Report

Ko Aotearoa Tēnei: A Report into Claims Concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity. Te Taumata Tuatahi

Indigenous Flora and Fauna and Cultural Intellectual Property Claim

On 2 July 2011, the Waitangi Tribunal released its report on the Wai 262 claim relating to New Zealand’s law and policy affecting Māori culture and identity.

Ko Aotearoa Tēnei (‘This is Aotearoa’ or ‘This is New Zealand’) is the Tribunal’s first whole-of-government report, addressing the work of around 20 government departments and agencies and Crown entities.

It is also the first Tribunal report to consider what the Treaty relationship might become after historical grievances are settled, and how that relationship might be shaped by changes in New Zealand’s demographic makeup over the coming decades.

The report concerns one of the most complex and far-reaching claims ever to come before the Waitangi Tribunal. The Wai 262 claim is commonly known as the indigenous flora and fauna and cultural and intellectual property claim. As the report’s preface puts it:

the Wai 262 claim is really a claim about mātauranga Māori – that is, the unique Māori way of viewing the world, encompassing both traditional knowledge and culture. The claimants, in other words, are seeking to preserve their culture and identity, and the relationships that culture and identity derive from.

The report is divided into two levels, each of which is designed to be read independently: a shorter summary layer subtitled Te Taumata Tuatahi, which aims to be accessible to a general readership, and a fuller, two-volume layer subtitled Te Taumata Tuarua. Both layers have an introduction, eight thematic chapters and a conclusion.

02 Jul 2011
Rahinga: 4.53MB
Wai 262 volume 2
Report

Ko Aotearoa Tēnei: A Report into Claims Concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity. Te Taumata Tuarua volume 2

Indigenous Flora and Fauna and Cultural Intellectual Property Claim

On 2 July 2011, the Waitangi Tribunal released its report on the Wai 262 claim relating to New Zealand’s law and policy affecting Māori culture and identity.

Ko Aotearoa Tēnei (‘This is Aotearoa’ or ‘This is New Zealand’) is the Tribunal’s first whole-of-government report, addressing the work of around 20 government departments and agencies and Crown entities.

It is also the first Tribunal report to consider what the Treaty relationship might become after historical grievances are settled, and how that relationship might be shaped by changes in New Zealand’s demographic makeup over the coming decades.

The report concerns one of the most complex and far-reaching claims ever to come before the Waitangi Tribunal. The Wai 262 claim is commonly known as the indigenous flora and fauna and cultural and intellectual property claim. As the report’s preface puts it:

the Wai 262 claim is really a claim about mātauranga Māori – that is, the unique Māori way of viewing the world, encompassing both traditional knowledge and culture. The claimants, in other words, are seeking to preserve their culture and identity, and the relationships that culture and identity derive from.

The report is divided into two levels, each of which is designed to be read independently: a shorter summary layer subtitled Te Taumata Tuatahi, which aims to be accessible to a general readership, and a fuller, two-volume layer subtitled Te Taumata Tuarua. Both layers have an introduction, eight thematic chapters and a conclusion.

The first volume of Te Taumata Tuarua introduces the report and contains its first four chapters. Chapter 1 considers the Māori interest in the works created by weavers, carvers, writers, musicians, artists, and others in the context of New Zealand’s intellectual property law, particularly copyright and trade marks.

Chapter 2 examines the genetic and biological resources of the flora and fauna with which Māori have developed intimate and long-standing relationships, and which are now of intense interest to scientists and researchers involved in bioprospecting, genetic modification, and intellectual property law, particularly patents and plant variety rights.

The next two chapters consider Māori interests in the environment more broadly, first in terms of the wide-ranging aspects of the environment controlled by the Resource Management Act (chapter 3), and then with regard to the conservation estate managed by the Department of Conservation (chapter 4).

The second volume of Te Taumata Tuarua contains the final four chapters of the report. Chapter 5 focuses on the Crown’s protection of te reo Māori (the Māori language) and its dialects, and considers in depth the current health of the language. A prepublication version of this chapter was released in October 2010.

Chapter 6 considers those agencies where the Crown owns, funds, or oversees mātauranga Māori (Māori knowledge and ways of knowing) and is thus effectively in the seat of kaitiaki (cultural guardian). These agencies operate in the areas of protected objects, museums, arts funding, broadcasting, archives, libraries, education, and science.

Chapter 7 then examines the Crown’s support for rongoā Māori or traditional Māori healing. It also traverses the principal historical issue covered in the report, the passage and impact of the Tohunga Suppression Act 1907.

Chapter 8 addresses the Crown’s policies on including Māori in the development of New Zealand’s position concerning international instruments such as the Convention on Biological Diversity and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.

Each chapter ends with a brief summary of the Tribunal’s recommendations for reform, and a concluding chapter brings together its overall conclusions and recommendations.

An appendix provides a brief procedural history of the inquiry, outlining the origins and development of the claim, the claimants, the scope of the claim issues and the two rounds of hearings.

02 Jul 2011
Rahinga: 7.5MB
Wai 262 volume 1
Report

Ko Aotearoa Tēnei: A Report into Claims Concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity. Te Taumata Tuarua volume 1

Indigenous Flora and Fauna and Cultural Intellectual Property Claim

On 2 July 2011, the Waitangi Tribunal released its report on the Wai 262 claim relating to New Zealand’s law and policy affecting Māori culture and identity.

Ko Aotearoa Tēnei (‘This is Aotearoa’ or ‘This is New Zealand’) is the Tribunal’s first whole-of-government report, addressing the work of around 20 government departments and agencies and Crown entities.

It is also the first Tribunal report to consider what the Treaty relationship might become after historical grievances are settled, and how that relationship might be shaped by changes in New Zealand’s demographic makeup over the coming decades.

The report concerns one of the most complex and far-reaching claims ever to come before the Waitangi Tribunal. The Wai 262 claim is commonly known as the indigenous flora and fauna and cultural and intellectual property claim. As the report’s preface puts it:

the Wai 262 claim is really a claim about mātauranga Māori – that is, the unique Māori way of viewing the world, encompassing both traditional knowledge and culture. The claimants, in other words, are seeking to preserve their culture and identity, and the relationships that culture and identity derive from.

The report is divided into two levels, each of which is designed to be read independently: a shorter summary layer subtitled Te Taumata Tuatahi, which aims to be accessible to a general readership, and a fuller, two-volume layer subtitled Te Taumata Tuarua. Both layers have an introduction, eight thematic chapters and a conclusion.

The first volume of Te Taumata Tuarua introduces the report and contains its first four chapters. Chapter 1 considers the Māori interest in the works created by weavers, carvers, writers, musicians, artists, and others in the context of New Zealand’s intellectual property law, particularly copyright and trade marks.

Chapter 2 examines the genetic and biological resources of the flora and fauna with which Māori have developed intimate and long-standing relationships, and which are now of intense interest to scientists and researchers involved in bioprospecting, genetic modification, and intellectual property law, particularly patents and plant variety rights.

The next two chapters consider Māori interests in the environment more broadly, first in terms of the wide-ranging aspects of the environment controlled by the Resource Management Act (chapter 3), and then with regard to the conservation estate managed by the Department of Conservation (chapter 4).

The second volume of Te Taumata Tuarua contains the final four chapters of the report. Chapter 5 focuses on the Crown’s protection of te reo Māori (the Māori language) and its dialects, and considers in depth the current health of the language. A prepublication version of this chapter was released in October 2010.

Chapter 6 considers those agencies where the Crown owns, funds, or oversees mātauranga Māori (Māori knowledge and ways of knowing) and is thus effectively in the seat of kaitiaki (cultural guardian). These agencies operate in the areas of protected objects, museums, arts funding, broadcasting, archives, libraries, education, and science.

Chapter 7 then examines the Crown’s support for rongoā Māori or traditional Māori healing. It also traverses the principal historical issue covered in the report, the passage and impact of the Tohunga Suppression Act 1907.

Chapter 8 addresses the Crown’s policies on including Māori in the development of New Zealand’s position concerning international instruments such as the Convention on Biological Diversity and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.

Each chapter ends with a brief summary of the Tribunal’s recommendations for reform, and a concluding chapter brings together its overall conclusions and recommendations.

An appendix provides a brief procedural history of the inquiry, outlining the origins and development of the claim, the claimants, the scope of the claim issues and the two rounds of hearings.

02 Jul 2011
Rahinga: 7.39MB
G002
Other Document

The Indigenous Flora and Fauna Claim: the 1912 –1983 period

Indigenous Flora and Fauna and Cultural Intellectual Property Claim

03 Aug 2015
Rahinga: 4.38MB
I029
Other Document

Crown Laws, Policies and Practices in relation to Flora and Fauna, 1840-1912

Indigenous Flora and Fauna and Cultural Intellectual Property Claim

03 Aug 2015
Rahinga: 2.19MB
Wai 262 ANZTPA
Report

The Interim Report of the Waitangi Tribunal in Respect of the ANZTPA Regime

Indigenous Flora and Fauna and Cultural Intellectual Property Claim

This report currently has no report summary.
12 Apr 2018
Rahinga: 363KB
1 ... 6752 6753 6754 ... 6808