He Tangata, he Whenua: The Citizenship Report –Pre-publication Version
Citizenship (Ruddock) Urgent claim
On Friday, 31 October 2025, the Waitangi Tribunal released He Tangata, he Whenua: The Citizenship Report (Wai 3513) in pre-publication format. The inquiry was granted urgency in the Waitangi Tribunal’s inquiry programme, with the hearing being held in September 2025. The Tribunal panel comprised Judge Alana Thomas (presiding), Professor Tafaoimalo Tologata Leilani Tuala-Wareen, Professor Emeritus David Williams, and Ken Williamson.
The Citizenship Act 1977 provides for four types of citizenship – citizenship by birth, descent, grant, and special grant – but it limits citizenship by descent to one generation. This means that children of parents with citizenship by descent who are born overseas are not automatically New Zealand citizens and must apply for citizenship by grant or special grant. The Act makes no mention of the Treaty of Waitangi or the status of Māori as tangata whenua. Claimant John Ruddock (Ngāpuhi) was born in Australia and became a New Zealand citizen by descent through his Māori mother. However, despite their whakapapa, Mr Ruddock’s children are not New Zealand citizens under the Act as they were born in the United States. A range of others have been affected, and some gave evidence, including actress Keisha Castle-Hughes (Ngāti Porou, Tainui, Ngāpuhi).
Overall, with only passive and culturally inappropriate mechanisms and procedures in place to ensure that overseas Māori are not disconnected from their tūrangawaewae, the Tribunal found that the Crown breached the Treaty principles of partnership, active protection, rangatiratanga, good government, equal treatment, and options.
To give effect to Treaty principles, the Tribunal recommended that the Crown enter into consultation with Māori to provide for the co-design of, or full reflection of Māori views in, amendments to the Citizenship Act 1977:
- to include an acknowledgement of the status of Māori as tangata whenua;
- to include a provision requiring the Act to give effect to the Treaty of Waitangi and its principles; and
- to establish a tikanga pathway to citizenship that allows for hapū and iwi to assess whakapapa evidence.
The Tribunal also made three further recommendations for the Crown to action immediately while the above consultation is taking place:
- amend section 8(2)(e) of the Citizenship Act 1977 to include ‘or te reo Māori’;
- provide Mr Ruddock with citizenship by grant if he wants it; and
- extend citizenship by descent to two generations for Māori.
TAKU REO KURA, TAKU REO KAHURANGI – TE RERENGA I MUA I TE WHAKAPUTA
Te Reo i te Kāwanatanga Ruku Tātari Ohotata / Te Reo in the Public Sector Urgent Inquiry
Nō te 23 o Whiringa-ā-nuku 2025, i puta i Te Rōpū Whakamana i te Tiriti o Waitangi a TAKU REO KURA, TAKU REO KAHURANGI, he pūrongo mō ngā kaupapahere a te Karauna e pā ana ki te whakamahinga o te reo Māori ki roto i te ratonga tūmatanui. I whai whakaaro tēnei pūrongo ohotata ki ngā kerēme maha nā ōna kaupapahere, ritenga, mahi, hapa hoki, i whakangoikore te Karauna i te whakamahinga o te reo ki roto i te ratonga tūmatanui, he mea takahi i ngā mātāpono o te Tiriti/the Treaty. I arotahi te pūrongo ki ngā kaupapahere matua e toru o te Karauna:
- ki te whakangoikore, ki te tango rānei i te whakamahinga o te reo i ngā ingoa o ngā tari kāwanatanga me ngā hinonga Karauna;
- ki te whakamātāmua i te reo Pākehā i ngā whakawhitinga kōrero o te ratonga tūmatanui; ā
- ki te whakawhāiti i te āheinga ki ngā utu tāpui mō te reo Māori i te ratonga tūmatanui.
I whakamahara te pūrongo, ahakoa i te tīmatanga he takohanga ngā kaupapahere e rua tuatahi i roto i te whakaaetanga Haumi i waenganui i a Nāhinara me Aotearoa Tuatahi, i hohoro te huri hei kaupapahere a te Kāwanatanga, ā, ka whakatinanahia e ngā Minita takitahi. I ara mai te kaupapahere tuatoru i tētahi kōrero a te Minita mō te Ratonga Tūmatanui ki te hunga pāpāho, he tohu o te takune a te Karauna.
I whakapae ngā kaikerēme i whakararu ngā mahi a te Karauna i te mana o te reo hei taonga, ā, i whakamōrearea i ngā whakapaunga kaha ki te whakarauora i te reo i roto i ngā tekau tau maha. Ahakoa i whakaae te Karauna he taonga te reo Māori, kāore te Karauna i whakaae i takahia ōna takohanga o te Tiriti/the Treaty. I tohe te Karauna kāore e nui te pānga o āna mahi tautoko i te reo Māori. I whakahē Te Rōpū Whakamana i te tūnga o te Karauna.
I kite Te Rōpū Whakamana nā ēnei kaupapahere e toru i takahi te Karauna i ngā mātāpono maha o te Tiriti/the Treaty – tae atu ki te tino rangatiratanga, te rangapū mahitahi, te matapopore moroki, te wairua tōkeke, me te kāwanatanga pai. Hei tā Te Rōpū Whakamana, nā te whakangoikore i te whakamahinga o te reo i te ratonga tūmatanui, i whakapuaki te Karauna i te korenga o tōna ū ki te whakarauora i te reo, ā, i whakakaha anō i ngā tautika-kore i waenganui i te mana o te reo Pākehā me te reo Māori i Aotearoa New Zealand. I whakamahara Te Rōpū Whakakamana e herea ana te Karauna ki te whakatika i te noho mōrearea o te reo, kaua ki te turaki i te reo, i raro i te Tiriti/the Treaty me ngā takohanga ā-ture a te Karauna i roto i Te Ture mō te Reo Māori 2016, ā ka mutu, kāore te Karauna i whiriwhiri kōrero ki te Māori mō ēnei panonitanga ki ngā kaupapahere i whakaarahia. Mō ēnei take, i tua atu i ētahi atu take, i kite Te Rōpū Whakamana nā ngā mahi a te Karauna i takahia te Tiriti/the Treaty me ōna mātāpono.
I kite Te Rōpū Whakamana nā ngā takahitanga a te Karauna ki te Tiriti/the Treaty kua hua mai te whakahāweatanga ki te Māori, tae atu ki ngā Māori e whakamahi ana i ngā ratonga tūmatanui. I kī Te Rōpū Whakamana nā te noho mōrearea o te reo Māori me whakapakari ake i te reo, ā, me akiaki i tōna whakamahinga. I kite Te Rōpū Whakamana nā ngā mahi a te Karauna i whakaitihia ēnei whāinga, ā, he mea whakahāwea i te whakarauoratanga o te reo Māori. I whakamahara anō Te Rōpū Whakamana ki ngā āwangawanga i hua mai i ngā mahi a te Karauna, arā i whakatinanahia i roto i ngā kōrero taunaki a ngā kaikerēme ki mua i Te Rōpū Whakamana.
Hei whakatika i te whakahāweatanga i hua mai, i tuku Te Rōpū Whakamana i ngā tūtohunga maha. I karangahia kia whakamutua ināia tonu nei ngā mahi ki te whakangoikore i ngā ingoa reo Māori o ngā tari me te whakamahinga o te reo ki ngā whakawhitinga kōrero o te Kāwanatanga. I tūtohu anō Te Rōpū Whakamana kia whakapakarihia te takotoranga o ngā kupu o Te Ture mō Te Reo Māori 2016, kia kaha ake ngā haepapa a te Karauna ki te tiaki me te whakauka i te reo Māori. I tūtohu anō Te Rōpū Whakamana kia panoni te Karauna i te 2024 Tauākī Kaupapahere Rāngaimahi Kāwanatanga, kia haere tonu ngā utu tāpui mō te reo ahakoa he herenga ki tō rātou tūranga mahi ngā pūkenga reo.
Hei whakaatu i te noho o te reo Māori ki te iho o tēnei ruku tātari, ka whakaputahia te pūrongo o Te Rōpū Whakamana ki roto i te reo Pākehā me te reo Māori.
On 23 October 2025, the Waitangi Tribunal released TAKU REO KURA, TAKU REO KAHURANGI, a report on Crown policies concerning the use of te reo Māori in the public service. This urgent report considered several claims that, through its policies, practices, actions, and omissions, the Crown has discouraged the use of te reo in the public service, in breach of the principles of te Tiriti/the Treaty. The report focused on three main Crown policies:
- to deprioritise or remove from common usage te reo from the names of public service departments and Crown entities;
- to prioritise communications in English in the public service; and
- to limit access to te reo Māori allowances in the public service.
The report noted that, while the first two matters were initially commitments in the 2023 coalition agreement between National and New Zealand First, they quickly became Government policy and were applied by individual Ministers. The third policy arose from a comment to the media by the Minister for the Public Service, which marked it as a statement of the Crown’s intent.
The claimants asserted that the Crown’s actions undermined the status of te reo as a taonga and threatened decades of hard work to revitalise the language. While the Crown agreed that te reo Māori is a taonga, it did not accept that it had breached its te Tiriti/Treaty obligations. The Crown argued that its actions would not have a significant impact on its support for te reo Māori. The Tribunal rejected the Crown’s position.
The Tribunal found that the Crown breached several principles of te Tiriti/the Treaty through these three policies – including those of tino rangatiratanga, partnership, active protection, equity, and good government. The Tribunal commented that, by deprioritising the use of te reo in the public service, the Crown had expressed a lack of commitment to the revitalisation of te reo and had reinforced existing inequities between the status of English and te reo Māori in Aotearoa New Zealand. The Tribunal noted that the Crown is obliged to take active steps to address the vulnerable state of te reo, not to contribute to its decline, under both te Tiriti/the Treaty and the Crown’s own legislative commitments in Te Ture mō te Reo Māori 2016. The Tribunal similarly observed that the Crown’s intention to limit access to te reo Māori allowances did not align with the standards set in Te Ture mō Te Reo Māori 2016 and that the Crown had failed to consult with Māori about these proposed policy changes. For these reasons, among others, the Tribunal found that the Crown’s conduct had breached te Tiriti/the Treaty and its principles.
The Tribunal found that the Crown’s breaches of te Tiriti/the Treaty have caused prejudice to Māori, including to Māori as users of public services. It commented that the fragility of te reo Māori means that the language must be bolstered and its use encouraged. The Tribunal found that the Crown’s actions have detracted from these goals in a way that is prejudicial to the overall revitalisation of te reo Māori. The Tribunal also noted the emotional distress caused by the Crown’s actions, manifested in the evidence claimants gave before the Tribunal.
To address the prejudice caused, the Tribunal made several recommendations. It called for an immediate reversal of actions to deprioritise te reo Māori agency names and the use of te reo Māori in Government communications. It also recommended that the wording of Te Ture mō Te Reo Māori 2016 be strengthened to make the Crown’s responsibilities to protect and preserve te reo Māori more explicitly obligatory. The Tribunal further recommended that the Crown amend the 2024 Government Workforce Policy Statement so that the payment of te reo allowances to officials continues regardless of whether te reo skills are a requirement of their role.
To reflect the centrality of te reo Māori in the inquiry, the Tribunal’s report was released in both English and te reo Māori.
Ngā Mātāpono/The Principles: Part III of the Report of the Tomokia Ngā Tatau o Matangireia – the Constitutional Kaupapa Inquiry Panel on the Crown’s Treaty Principles Bill and Treaty Clause Review Policies
Wai 3300 - Tomokia ngā tatau o Matangireia - the Constitutional Kaupapa Inquiry
On Wednesday 22 October 2025, the Waitangi Tribunal released Ngā Mātāpono/The Principles: Part III of the Report of the Tomokia Ngā Tatau o Matangireia – the Constitutional Kaupapa Inquiry Panel on the Crown’s Treaty Principles Bill and Treaty Clause Review Policies. Part III completes the report, with the Tribunal’s final chapter (chapter 7).
This report concerns the Crown’s decisions on the Treaty clause review since August 2024. The Tribunal found that, if the Crown proceeds with the Treaty clause review as currently planned, this would breach the principles of the Treaty of Waitangi. The Tribunal found that Māori could be prejudiced if the review proceeds in its present form. The potential risks of negative impacts on Māori rights and interests, the Māori–Crown relationship, and the durability of Treaty settlements were all disclosed in the Crown documents provided to the Tribunal. The Tribunal found, however, that it is not too late to refocus the review and its process. The Tribunal said that, if the review focuses on the clarity of Treaty clauses, allowing enough time for robust policy analysis and full engagement with inclusion of Māori in decision-making, the review could be positive and benefit both Māori and the Crown.
The Tribunal noted that there were mixed messages about the purpose of the review. At present, Treaty clauses will have to meet a test in the review that they promote “the fundamental human rights and equality of all New Zealanders and the importance of equality before the law for all in a modern democratic society”. The Tribunal stated that this requirement is already provided for in international and domestic law and is not a principle of the Treaty. It is not based on any policy analysis to justify it, and it breaches the Crown’s Treaty duty to actively protect the rights and interests of Māori.
The Tribunal also found that ensuring clarity of Treaty clauses does not mean repealing those clauses. The current intention to repeal clauses that are considered unnecessary in a review of this particular kind would be inconsistent with the principles of partnership and active protection.
The Tribunal also found that the review as currently planned had been truncated and would leave inadequate time for robust Treaty/te Tiriti policy analysis, engagement with Māori, and involvement of Māori in decision-making. This would be inconsistent with the principle of partnership.
The Tribunal further found that the legal protection of Māori Treaty/te Tiriti rights and interests could be reduced or removed in some key statutes. The Crown was aware that the review could cause “discriminatory outcomes” for Māori. The Tribunal found that such discriminatory outcomes were likely at present and would breach the principle of equity unless changes to the review’s process and scope were made. Moreover, the Tribunal found that the review would breach the principle of redress should the durability of Treaty settlements be undermined.
The Tribunal made several recommendations to the Crown, based on its findings. In summary, the Tribunal recommended that the Crown:
- focus the review on clarity of provisions;
- expand the time for engagement with Māori and involvement of Māori in decision-making;
- take repeals off the table;
- remove the requirement that Treaty clauses must provide for “the promotion of the fundamental human rights and equality of all New Zealanders and the importance of equality before the law for all in a modern democratic society”;
- provide the resources necessary for Māori to participate effectively as demanded in a large-scale review; and
- if amendments or repeals are planned, allow co-design or full reflection of Māori views in decisions, especially in light of the Crown’s partnership obligations and the constitutional dialogue that Treaty clauses represent.
He Whenua Karapotia, he Whenua Ngaro: Priority Report on Landlocked Māori Land in the Taihape Inquiry District
Wai 2180 - The Taihape - Rangitikei ki Rangipo Inquiry
The Waitangi Tribunal has released a report on the Takutai Moana Financial Assistance Scheme
The Marine and Coastal Area (Takutai Moana) Act Coalition Changes Urgent Inquiry
The Māori Wards and Constituencies Urgent Inquiry Report: Pre-publication Version
The Māori Wards and Constituencies Urgent Inquiry
In May 2024, the Waitangi Tribunal granted an application for an urgent inquiry into claims concerning the Crown’s proposed policy changes to the Local Electoral (Māori Wards and Māori Constituencies) Amendment Act 2021. The Tribunal confirmed that the inquiry would focus on whether the actions and policies of Government in altering the 2021 amendment Act were in breach of the Treaty of Waitangi and its principles.
The panel for the urgent inquiry consisted of Judge Sarah Reeves (officer), Basil Morrison CNZM JP, and Kevin Prime, and the inquiry was conducted on the papers with no in-person hearing. The Tribunal’s report was released on 17 May 2024.
The Tribunal found that the Crown breached the principle of partnership (the duty to consult and act reasonably and in good faith and the duty of active protection) by prioritising commitments made in the 2023 coalition agreement in the development of Government policy without discussion or consultation with its Treaty partners. The Crown also failed to adequately inform itself of its Treaty obligations and to conduct adequate Treaty analysis during the policy development process.
In addition, the Tribunal found that the Crown failed to adequately protect Māori rights and interests by prioritising the coalition agreement over the desires and actions of Māori for dedicated local political representation. Combined with breaches of the principles of equity, mutual benefit, and options, the Tribunal found that these Treaty breaches caused significant prejudice to Māori.
The Tribunal recommended that the Crown stop the amendment process to allow proper consultation between the Treaty partners with a view to agreeing how Māori can exercise their tino rangatiratanga to determine dedicated representation at the local level. The Tribunal drew the Government’s attention to the existing provisions in the Local Electoral Act 2001 for representation reviews that would better enable councils to seek public views on all wards and constituencies at the same time, including Māori wards or constituencies.
The Te Aroha Maunga Settlement Process Report
Te Aroha Lands claim
The Interim Regulatory Standards Bill Urgent Report – Pre-publication Version
the Regulatory Standards Bill Urgent Inquiry
Kei Ahotea Te Aho Matua
Kura Kaupapa Māori (Dewes) Claim
Hautupua: Te Aka Whai Ora (Maaori Health Authority) Priority Report, Part 1 — Pre-publication Version
Wai 2575 - The Health Services and Outcomes Kaupapa Inquiry
On Friday 29 November 2024, the Tribunal released Hautupua: Te Aka Whai Ora (Maaori Health Authority) Priority Report, Part 1 in pre-publication format. The report was the result of a priority inquiry granted in May 2024 into claims concerning the Crown’s disestablishment of Te Aka Whai Ora – the Māori Health Authority. These claims were previously the subject of an urgent inquiry that was vacated when the Crown introduced the Pae Ora (Disestablishment of Māori Health Authority) Amendment Bill on 27 February. The panel for the inquiry was Judge Damian Stone (presiding), Professor Susy Frankel FRSNZ, Professor Tom Roa, Tania Simpson ONZM, and Linda Tuhiwai Smith CNZM.
The Tribunal decided to inquire into and report on the priority claims in two parts: the first part concerns the disestablishment and its impacts only. The second part will focus on the Crown’s alternative plans for Māori health. Part 1 of the Te Aka Whai Ora (Māori Health Authority) priority inquiry was conducted on the papers with no in-person hearing.
The Tribunal found that the Crown breached the principles of tino rangatiratanga, kāwanatanga, good government, partnership, active protection, and redress. The Crown did not act in good faith when disestablishing Te Aka Whai Ora as it did not consult with Māori. Without consulting its Tiriti/Treaty partner and without substantive advice from officials, the Crown decided that Te Aka Whai Ora was not required, despite knowledge of grave Māori health inequities.
Māori did not agree with the Crown’s decisions but were denied the right to self-determine what is best for them and hauora Māori. Instead, the Crown implemented its own agenda – one based on political ideology, rather than evidence – without even following its own process for the development and implementation of legislative reform. As the establishment of Te Aka Whai Ora was a form of redress for the Crown’s long-standing failure to reflect tino rangatiratanga in the health system, its unilateral decision to remove effectively took that redress away. The Tribunal found that these Tiriti/Treaty breaches caused significant prejudice to Māori.
The Tribunal recommended that the Crown commit to revisiting the option of a stand-alone Māori health authority, consult extensively with Māori in the development of any alternative plans, and always undertake proper regulatory impact analysis in matters that affect Māori health.